Tire ta langue!
Tire ta langue est un programme radio sur France Culture qui explore la langue française et le multilinguisme à travers des discussions avec des philosophes, auteurs, acteurs, essayistes, linguistes,...
View ArticleShakespeare in different languages during the Olympics
It has long been recognised that Shakespeare, as well as a great playwright, has become an international language. We want to celebrate this international affection by welcoming Shakespeare enthusiasts...
View ArticleSome 50 million EU citizens, 10% of the EU population, speak a regional or...
Some of my recent posts (Reindeer racing in Sápmi, Lá Fhéile Pádraig Shona Duit, etc.) have been triggered by news items I’ve spotted in the Network to Promote Linguistic Diversity’s website. The NPLD...
View ArticleInterview: Speaking Welsh, Living in Brussels
Stefanie Poulton moved to Brussels from North Wales in 2009. Today she works in British Council Brussels as PA to Regional Director EU. She shares her views about multilingualism and having become...
View ArticleEdwin Morgan – Poetry’s Ambassador for Multilingualism
Yesterday marked the first anniversary of the death of Edwin Morgan, one of Scotland’s greatest poets. Born in 1920 in Glasgow, Morgan was Professor of English at Glasgow University until 1980 and went...
View ArticleHyvää itsenäisyyspäivää!
Finland celebrates its independence (from Russia) on 6 December. As a Finn living in Belgium, I will celebrate it today by reflecting for a moment on the language situation in Finland and what it has...
View ArticleMinority languages fight for survival in the digital age
Language is about much more than just about talking to each other; it’s one of the bases of identity and culture. But as the world becomes increasingly globalised and reliant on technology, English has...
View ArticleGeorge Szirtes: what being bilingual means for my writing and identity
Hungarian-born poet George Szirtes writes in both English and his native tongue. He contemplates bilingualism and belonging
View Article